Le forum français sur les GRETSCH
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le forum français sur les GRETSCH


 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -45%
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre ...
Voir le deal
339 €

 

 Petite question de terminologie!

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
pyl36
'57 White Penguin
'57 White Penguin
pyl36


Nombre de messages : 2370
Age : 57
Localisation : indre
Date d'inscription : 09/06/2013

Petite question de terminologie! Empty
MessageSujet: Petite question de terminologie!   Petite question de terminologie! EmptyJeu 7 Nov 2013 - 11:34

Quelqu'un parle t-il suffisamment anglais pour préciser un détail (de taille!!):
Dans toutes les documentations sur les essences de bois des guitares (pas que, mais ne soyons pas hors sujet!), il est indiqué à propos de la famille des "Dalbergias" (bois de rose, bois de violette, et palissandres de toutes sortes) : rosewood. Pourtant, botaniquement parlant, ce ne sont pas les mêmes espèces, et leur propriétés varient selon les unes et les autres. Par exemple le support de chevalet de ma 6120 est en bois de violette, un peu plus dense que le bois de rose, mais moins qu'un palissandre de "rio", ou bien qu'un palissandre "dos santos" qui lui est plus homogène mais moins dense. En anglais c'est; rosewood!!
Il y a t-il un moyen, en anglais, de les différencier?
Revenir en haut Aller en bas
3KoolKat
Administrateur
3KoolKat


Nombre de messages : 916
Date d'inscription : 31/03/2005

Petite question de terminologie! Empty
MessageSujet: Re: Petite question de terminologie!   Petite question de terminologie! EmptyJeu 7 Nov 2013 - 17:31

Pointu comme question… Je t'ai trouvé ça :

African Blackwood  > Grenadille d'Afrique
Alder > aulne  
Ash > frêne  
Basswood > Tilleul Américain  
Birch > Bouleau
Birdseye maple > érable moucheté (ou érable piqué ou érable moiré)
Blistered maple > Érable pommelé
Boxwood > Buis
Cherry wood > cerisier  
Curly maple > érable ondé  
Ebony > ébène
Figured maple > Érable figuré
Flammed maple > Érable flammé
Iron wood  >  Gaiac ou Lignum vitae
Kingwood > Bois de violette
Laminate  >  assemblage  collé de bois selon le même fil (ex. manche composite en érable et ébène)
Mahogany > acajou  
Maple > érable  
Plywood  >  contreplaqué (composé de plis croisés)
Purpleheart  > Amarante
Red Cedar > cèdre rouge  
Rosewood > palissandre
Snakewood  >  Amourette
Solid > massif  (opposé à plywood et laminate)
Spruce > épicéa  
Tulipwood  > Bois de rose
Walnut > Noyer
Yew > If  
http://www.luthier-amateur.org/lexiq.php


Telling Brazilian Rosewood apart from other common substitutes:
Non-Dalbergias: Use scent to rule out most non-Dalbergia species. (Scents are difficult to describe in words, but certainly no scent at all would be a negative sign.)
East Indian Rosewood: Pore density; water extract fluorescence
Amazon Rosewood: Density—Amazon Rosewood tends to sink in water; water extract fluorescence
Madagascar Rosewood: Water extract fluorescence
Cocobolo: Density—Cocobolo tends to sink in water; water extract fluorescence
Kingwood: Density—Kingwood tends to sink in water; pore size—Kingwood’s pores tend to be smaller; water extract fluorescence
Honduran Rosewood: Density—Honduran Rosewood may not sink in water, but it is roughly 20% heavier; pore size—Honduran Rosewood has slightly varying sizes of pores (ranging from medium-small to large); water extract fluorescence
http://www.wood-database.com/wood-articles/distinguishing-brazilian-rosewood-from-east-indian-and-other-rosewoods/


… ainsi que notre ami Wiki bien sûr :
http://en.wikipedia.org/wiki/Rosewood
http://fr.wikipedia.org/wiki/Palissandre
(en comparant les deux versions US/français tu y verras peut-être un peu plus clair)  Wink
Revenir en haut Aller en bas
pyl36
'57 White Penguin
'57 White Penguin
pyl36


Nombre de messages : 2370
Age : 57
Localisation : indre
Date d'inscription : 09/06/2013

Petite question de terminologie! Empty
MessageSujet: Re: Petite question de terminologie!   Petite question de terminologie! EmptyVen 8 Nov 2013 - 2:41

cool! ou plutôt kool... Razz 
merci car je suis vraiment une brèle en anglais Embarassed Embarassed Embarassed 
forcement ça amène d'autres questions mais je vais d'abord essayer de me débrouiller tout seul par le net, et ensuite je reviendrais si il le faut.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Petite question de terminologie! Empty
MessageSujet: Re: Petite question de terminologie!   Petite question de terminologie! Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Petite question de terminologie!
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» PETITE QUESTION svp
» petite question sur les hauteurs de cordes
» Quelques gretsch vintage au japon ....
» Question sur la G5445T
» HELP question sur la relic setzer

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le forum français sur les GRETSCH :: Gretsch Discussions :: Gretschman's daylife-
Sauter vers: